T&C - Termeni și Condiții

T&C TERMENI ȘI CONDIȚII GENERALE DE VÂNZARE, LIVRARE, CONTRACT ȘI PLATĂ ale BioPharmatec GMBH

1. DOMENIUL DE APLICARE

Noi, compania BioPharmatec GmbH, suntem pregătiți să încheiem un contract exclusiv pe baza acestor Termeni și condiții generale, care sunt tipărite în limba germană. Respingem aplicabilitatea altor termeni și condiții, în special în măsura în care acestea intră în conflict cu termenii și condițiile noastre sau deviază de la acestea. Noi, BioPharmatec GmbH, nu suntem legați de astfel de termeni și condiții generale. Toate livrările, inclusiv cele din viitoarele tranzacții comerciale, vor fi reglementate exclusiv de termenii și condițiile noastre.

2. PRODUCȚIE CONTRACTUALĂ / UMPLERE CONTRACTUALĂ

Oferta de producție pur contractuală nu include o examinare juridică a vandabilității. În cazul în care este necesară, aceasta trebuie comandată separat de către client. În calitate de producător, nu ne asumăm nicio răspundere sau garanție pentru vandabilitate în ceea ce privește compoziția, dozajul, textul de etichetare etc.. Dacă au fost făcute declarații în acest sens, acestea se aplică exclusiv ca schimb de informații. În cazul în care, în cursul producției, se dovedește că punerea în aplicare este imposibilă din punct de vedere tehnic sau posibilă numai cu cheltuieli suplimentare nejustificate, suntem liberi să refuzăm punerea în aplicare. În acest caz, toate serviciile primite vor fi rambursate. Orice altă compensație este exclusă. Calculul produselor noastre se bazează pe cantitățile specificate în rețete. Din cauza pierderilor inevitabile de materii prime legate de producție, cantitatea livrată se poate abate de la cantitatea comandată cu aproximativ 10 %.

3. OFERTA ȘI ÎNCHEIEREA CONTRACTULUI

Ofertele noastre se pot modifica întotdeauna, cu excepția cazului în care sunt limitate în timp. Comenzile sunt considerate ca fiind acceptate dacă au fost confirmate de noi în scris. Confirmarea noastră scrisă are autoritate exclusivă pentru conținutul relației contractuale. Eșantioanele sunt considerate a fi eșantioane de tip; proprietățile eșantionului nu sunt garantate. Clientul este obligat să ne despăgubească și să ne exonereze de răspundere față de toate pretențiile terților. Clientul este singurul răspunzător pentru corectitudinea - în special, dar nu exclusiv, siguranța, puritatea, vandabilitatea, identitatea, concentrația etc. - materiilor prime furnizate de el (eventual prin intermediul unor terți).

4. LIVRARE

4.1

Livrările sunt ex works.

4.2

Termenele și datele pentru livrări și servicii promise de noi sunt întotdeauna doar aproximative, cu excepția cazului în care un termen fix sau o dată fixă au fost promise sau convenite în mod expres. În cazul în care a fost convenită expedierea, termenele și datele de livrare se referă la momentul predării către expeditor, transportator sau altă parte terță însărcinată cu transportul.

4.3

Fără a aduce atingere drepturilor noastre care decurg din nerespectarea obligațiilor de către client, putem solicita clientului să prelungească termenele de livrare și de executare sau să amâne datele de livrare și de executare cu perioada în care clientul nu își îndeplinește obligațiile contractuale față de noi.

4.4

BioPharmatec nu va fi răspunzătoare pentru imposibilitatea livrării sau pentru întârzierile în livrare în măsura în care acestea sunt cauzate de forță majoră sau de alte evenimente care nu erau previzibile la momentul încheierii contractului (de exemplu întreruperi operaționale de orice fel, dificultăți în procurarea de materiale sau energie, întârzieri în transport, greve, blocaje legale, penurie de forță de muncă, energie sau materii prime, dificultăți în obținerea autorizațiilor oficiale necesare, măsuri oficiale sau incapacitatea furnizorilor de a livra sau de a livra corect sau la timp; incapacitatea clienților de a furniza la timp materii prime, materiale de ambalare, cutii, capace, etichete, inserții de ambalaj, cutii pliabile etc.) pentru care nu suntem responsabili. În cazul în care astfel de evenimente fac livrarea sau executarea semnificativ mai dificilă sau imposibilă pentru noi, iar impedimentul nu este doar de natură temporară, avem dreptul să ne retragem din contract.

4.5

Cu toate acestea, în caz de nelivrare pentru care nu suntem responsabili, cumpărătorul are dreptul de a se retrage din contract cel mai devreme la 8 săptămâni de la data de livrare convenită. Se renunță la alte pretenții. Sunt excluse de la aceasta cererile de despăgubire pentru daune rezultate din vătămarea vieții, a corpului sau a sănătății, în cazul în care suntem responsabili pentru încălcarea obligațiilor, precum și alte daune bazate pe încălcarea intenționată sau prin neglijență gravă a obligațiilor. O încălcare a obligațiilor de către BioPharmatec GmbH este echivalentă cu o încălcare a obligațiilor de către un reprezentant legal sau un agent indirect. În cazul anulării unei comenzi, clientul este obligat, sub rezerva unor pretenții ulterioare, să ne despăgubească pentru daunele suportate pentru cheltuieli și orice pierdere de profit.

4.6

Riscul este transferat clientului cel târziu în momentul în care mărfurile sunt predate agentului de expediție, transportatorului sau altei părți terțe desemnate să efectueze expedierea. Acest lucru se aplică și în cazul livrărilor parțiale. În cazul în care expedierea sau predarea este întârziată din cauza unei circumstanțe pentru care clientul este responsabil, riscul este transferat clientului în momentul în care obiectul livrării este pregătit pentru expediere și noi am notificat acest lucru clientului.

4.7

Costurile de depozitare după transferul riscului vor fi suportate de către client. În cazul depozitării de către BioPharmatec GmbH, costurile de depozitare se ridică la 0,25 % din valoarea facturii pentru articolele de livrare care urmează să fie depozitate pe săptămână expirată. Ne rezervăm dreptul de a solicita costuri de depozitare demonstrabil mai mari sau mai mici.

5. AMBALARE

În cazul în care ambalarea se realizează în containere furnizate de client, nu se oferă nicio garanție cu privire la caracterul adecvat al ambalajului. Suntem îndreptățiți, dar nu obligați, să notificăm materialele de ambalare neadecvate. În cazul în care, în termen de două săptămâni, nu se efectuează nicio livrare ulterioară a materialului de ambalare respins, avem dreptul de a utiliza material adecvat pe cheltuiala clientului. Daunele de transport trebuie să ne fie raportate imediat. În cazul în care expedierea a fost încredințată unui agent de expediție, daunele suferite trebuie notate pe scrisoarea de trăsură. În toate cazurile de daune de transport, trebuie respectate condițiile respective ale transportatorului și daunele trebuie, de asemenea, revendicate de la transportator. Suntem autorizați să efectuăm livrări parțiale sau să prestăm servicii parțiale în orice moment. Sunt permise livrări excedentare sau scurte de maximum 10 % din cantitatea contractuală.

6. MALTRATARE

Respectarea obligațiilor noastre de livrare și executare presupune îndeplinirea corespunzătoare și la timp a obligațiilor clientului.

6.1

Clientul este obligat să inspecteze bunurile în termen de trei zile lucrătoare de la primire. Defectele recunoscute în timpul acestei inspecții cu atenția cuvenită trebuie să ne fie raportate în scris sau prin e-mail în această perioadă, celelalte defecte imediat după descoperire. Reclamațiile depuse la o dată ulterioară nu vor fi recunoscute. Bunurile respinse trebuie păstrate de client până la decizia noastră finală privind respingerea sau recunoașterea obligațiilor de garanție și pot fi returnate numai cu acordul nostru. În orice caz, clientul trebuie să ne permită să inspectăm bunurile, dacă este necesar de către o terță parte autorizată de noi.

6.2

Abaterile de la greutatea reală de umplere sunt posibile din cauza diferențelor de greutate specifice ale loturilor individuale și nu reprezintă un defect în sensul reglementărilor privind preambalarea.

6.3

Orice reclamație trebuie tratată ca o reducere a prețului numai dacă este documentată în același timp de un laborator acreditat DAkkS (Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) și trebuie raportată imediat după primirea documentelor de laborator, fără a aduce atingere perioadei de reclamație de la punctul 6.1).

6.4

În cazul fabricării pe bază de contract, nu ne asumăm nicio garanție cu privire la reacțiile chimice, fizice și microbiene ale produsului finit datorate rețetei. De asemenea, excludem orice pretenții de despăgubire sub rezerva secțiunii 7 „Limitarea răspunderii” de mai jos. Clientul este responsabil pentru analizarea produselor finite. Clientul ne poate solicita să analizăm produsele finite separat și pe cheltuiala sa.

6.5

Garanția pentru stabilitatea chimică, termenul tehnic de valabilitate, dezvoltarea microbiologică și reacția produsului final cu ambalajul primar este asumată numai după efectuarea unui test de rezistență de 6-9 săptămâni, acesta fiind efectuat numai după plasarea unei comenzi separate. Costurile oricăror analize comandate de către client nu sunt acoperite de noi. Etichetarea corectă în conformitate cu legislația alimentară la vânzarea produselor este independentă de denumirea noastră de produs și este responsabilitatea clientului.

6.6

Acceptăm materii prime furnizate de client în baza unui acord. Bunurile ne pot fi trimise după primirea confirmării comenzii, dar nu înainte. Costurile de depozitare pentru materiile prime primite înainte de confirmarea comenzii vor fi suportate de către client. În cazul depozitării de către BioPharmatec GmbH, costurile de depozitare se ridică la 0,25 % din valoarea facturii pentru articolele de livrare care urmează să fie depozitate pe săptămână. Ne rezervăm dreptul de a solicita costuri de depozitare demonstrabil mai mari sau mai mici. Mărfurile vor fi acceptate, eliberate și prelucrate numai cu un certificat de analiză corespunzător, un bon de livrare și detalii privind data limită de consum și numărul lotului. În caz contrar, marfa brută nu poate fi prelucrată.

6.7

BioPharmatec GmbH nu este răspunzătoare în cazul în care terții falsifică bunurile sau în cazul în care bunurile livrate nu sunt utilizate, depozitate sau tratate etc. conform destinației, cu excepția cazului în care se poate dovedi că defectele existente ar fi apărut chiar și fără o astfel de falsificare sau utilizare necorespunzătoare.

7. PERIOADA DE LIMITARE, LIMITAREA RĂSPUNDERII

7.1

Revendicările pentru defecte se prescriu în termen de 12 luni de la livrarea bunurilor către client, dar cel mai devreme după expirarea unei date limită specificate. Cu toate acestea, § 479 BGB se aplică termenului de prescripție pentru cererile de recurs.

7.2

În cazul în care, în ciuda tuturor eforturilor depuse, bunurile livrate prezintă un defect care era deja prezent la momentul transferului riscului, vom repara bunurile sau vom livra bunuri de înlocuire (executare ulterioară), la discreția noastră, sub rezerva notificării corespunzătoare și în timp util a defectelor. Întotdeauna trebuie să ni se ofere posibilitatea de executare ulterioară într-o perioadă de timp rezonabilă. Toate drepturile de recurs rămân neafectate de dispoziția de mai sus, fără restricții. În cazul în care îndeplinirea ulterioară eșuează de două ori, clientul poate - fără a aduce atingere oricăror drepturi la despăgubiri - să se retragă din contract sau să reducă remunerația.

7.3

Nu există pretenții pentru defecte în cazul unei abateri nesemnificative de la calitatea convenită, al unei deteriorări nesemnificative a capacității de utilizare, al uzurii naturale sau al deteriorării survenite după transferul riscului ca urmare a manipulării incorecte sau neglijente, a utilizării excesive sau din cauza unor influențe externe speciale care nu sunt prevăzute în contract. În cazul în care clientul sau terții efectuează modificări necorespunzătoare sau alte prelucrări, nu vor exista, de asemenea, pretenții pentru defecte pentru acestea și consecințele rezultate.

7.4

Revendicările clientului pentru cheltuielile efectuate în scopul executării ulterioare, în special costurile de transport, deplasare, manoperă și materiale, sunt excluse în cazul în care cheltuielile cresc din cauză că bunurile livrate de noi au fost transportate ulterior într-un alt loc decât sucursala clientului sau într-un alt loc decât locul de livrare convenit în mod expres în fiecare caz în parte, cu excepția cazului în care transferul corespunde utilizării prevăzute a acestora.

7.5

Dreptul de regres al clientului împotriva noastră există numai în măsura în care clientul nu a încheiat cu cumpărătorul său niciun acord care să depășească pretențiile obligatorii din punct de vedere legal pentru defecte. Punctul 7.4 se aplică, de asemenea, în mod corespunzător domeniului de aplicare al dreptului de regres al clientului împotriva furnizorului.

7.6

Limitările de mai sus ale răspunderii nu se aplică în cazul îndeplinirii obligațiilor contractuale esențiale sau în cazul caracteristicilor garantate. Cu toate acestea, răspunderea noastră pentru daune este, în general, limitată la acele daune care erau previzibile la momentul încheierii contractului, luând în considerare toate circumstanțele cunoscute sau recognoscibile cu diligența necesară. În plus, suntem răspunzători numai pentru daunele indirecte și daunele subsecvente care rezultă din defectele bunurilor, dacă aceste daune sunt de așteptat în mod normal atunci când bunurile sunt utilizate conform destinației.

7.7

Restricțiile și limitările de mai sus nu se aplică: pentru daunele rezultate din vătămarea vieții, integrității corporale sau sănătății care se bazează pe o încălcare din neglijență a obligațiilor din partea noastră sau pe o încălcare intenționată sau gravă din neglijență a obligațiilor de către unul dintre reprezentanții noștri legali sau agenții vicari; pentru alte daune care se bazează pe încălcarea din neglijență gravă a obligațiilor noastre sau pe o încălcare intenționată sau gravă din neglijență a obligațiilor de către unul dintre reprezentanții noștri legali sau agenții vicari; pentru răspunderea în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse. Toate normele de răspundere de mai sus se aplică în egală măsură și răspunderii personale a reprezentanților noștri legali, a organelor executive, a angajaților și a altor agenți vicari.

8. PREȚURI, CONDIȚII DE PLATĂ, OBLIGAȚIILE CUMPĂRĂTORULUI DE A COOPERA

Toate prețurile sunt strict nete franco fabrică, cu excepția cazului în care se convine altfel. Sumele facturate sunt datorate în euro, fără deducere, în perioada de plată menționată pe factură. Eventualele costuri de expediere vor fi taxate suplimentar. Clientul este singurul responsabil de orice formalități vamale, de gestionarea importurilor și de vămuire; clientul suportă, de asemenea, taxele vamale, prelevările, impozitele, costurile și taxele. În niciun moment nu vom fi considerați distribuitor. Tot traficul la frontieră este efectuat în numele clientului.

8.1

Modificările ulterioare ale prețurilor de către furnizorii noștri rămân rezervate în orice caz și pot fi transmise clientului. Numai cantitățile, masele și greutățile stabilite de fabricile sau centrele noastre de distribuție la momentul expedierii sunt decisive pentru facturare. Facturile noastre sunt plătibile net imediat după primirea facturii, cu excepția cazului în care se convine altfel în scris. În cazul în care termenul de plată este depășit, suntem îndreptățiți să percepem dobândă la prețul de achiziție la o rată de 9% peste rata de bază respectivă a Băncii Centrale Europene de la data scadenței. Ne rezervăm în mod expres dreptul de a solicita daune suplimentare pentru neplată. De asemenea, suntem îndreptățiți să reținem livrările ulterioare până când cumpărătorul a achitat integral toate creanțele scadente. Ne rezervăm dreptul de a cesiona creanța către terți.

8.2

Clientul trebuie să ne sprijine în îndeplinirea serviciilor datorate prin contract. Clientul este obligat să furnizeze serviciile pe care trebuie să le presteze (de exemplu, notificarea adresei de livrare, livrarea etichetelor, livrarea ambalajului adecvat, livrarea materiilor prime furnizate) în timp util. În cazul unei întârzieri din partea clientului, suntem îndreptățiți să facturăm costurile noastre de producție suportate până la acel moment. În acest caz, clientul este în întârziere în termen de cel mult 14 zile de la primirea unei solicitări scrise din partea noastră. Dreptul clientului de a refuza executarea este exclus. Compensarea de către client este permisă numai în cazul în care cererea sa reconvențională este recunoscută de noi în scris sau a fost stabilită legal. În cazul în care factura nu este plătită, suntem îndreptățiți să aplicăm rata dobânzii convenită în temeiul clauzei 8.1. din prezentele condiții generale. Avem dreptul, în ciuda oricăror dispoziții contrare ale clientului, să compensăm inițial plățile cu datoriile mai vechi ale clientului. În acest caz, vom informa imediat clientul cu privire la tipul și valoarea compensării. Se consideră că o plată a fost efectuată numai atunci când putem dispune de sumă. Cecurile și cambiile sunt acceptate numai în contul executării.

9. REZERVA DE TITLU

9.1

Toate bunurile livrate rămân proprietatea noastră până când clientul își achită toate creanțele, în special creanțele rezultate din cambii și cecuri curente, precum și creanțele rezultate din soldul respectiv al relației comerciale cu noi.


9.2

Manipularea și prelucrarea bunurilor livrate sub rezerva proprietății se efectuează pentru noi în calitate de producător în sensul § 950 BGBB, fără ca acest lucru să ne impună vreo obligație. În cazul prelucrării de către client cu alte bunuri care nu ne aparțin sau care nu au fost furnizate de noi, avem dreptul la coproprietatea noului articol în proporție de la valoarea de facturare a bunurilor livrate cu rezerva de proprietate la valoarea de facturare a bunurilor prelucrate. Același lucru se aplică și în cazul amestecului.

9.3

În cazul în care rezerva de proprietate expiră ca urmare a combinării, prelucrării sau amestecării, clientul ne cedează drepturile pe care le are asupra noului stoc sau a noului articol, în cuantum egal cu valoarea facturii respective a bunurilor livrate sub rezerva de proprietate. Clientul depozitează gratuit noul stoc sau noul articol pentru noi. Drepturile de coproprietate rezultate sunt, de asemenea, considerate a fi proprietatea noastră rezervată.

9.4

Clientul este autorizat să revândă bunurile rezervate în cursul normal al activității sale comerciale, atât timp cât nu are întârzieri la plata datoriilor către noi. Clientul este obligat să convină o rezervă de proprietate cu clienții săi. Creanța clientului rezultată din revânzare se consideră cesionată către noi încă de pe acum în cuantumul prețului de achiziție atribuibil bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate. Acceptăm deja această cesiune astăzi. Rezerva de proprietate expiră în cazul revânzării sau la plata integrală a prețului de cumpărare către noi. În cazul în care clientul încheie sau a încheiat un contract de cont curent cu clienții săi, care are ca rezultat faptul că creanța din revânzare nu ne este transferată direct, creanța din relația de cont curent împotriva cumpărătorului clientului se consideră că ne-a fost deja cesionată acum. Noi, la rândul nostru, acceptăm prin prezenta această cesiune. Toate creanțele clientului din revânzarea bunurilor rezervate, care ne-au fost cesionate pe baza acestei condiții, servesc drept garanție pentru creanță în aceeași măsură ca și bunurile rezervate în sine.

9.5

Clientul trebuie să ne informeze imediat în cazul în care sunt luate măsuri de executare împotriva bunurilor rezervate. În cazul în care clientul dobândește pretenții față de un asigurător sau față de alți terți ca urmare a deteriorării, reducerii, pierderii sau a altei distrugeri a bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate, aceste pretenții, împreună cu toate drepturile accesorii, ne sunt cesionate prin prezenta în limita valorii bunurilor care fac obiectul rezervei de proprietate la momentul livrării, prin care noi acceptăm cesiunea. Rezerva de proprietate este condiționată în așa fel încât expiră imediat după plata integrală a tuturor creanțelor rezultate din relația comercială. În acest caz, proprietatea asupra bunurilor rezervate este transferată clientului, iar clientul are, de asemenea, dreptul la creanțele cesionate. În cazul în care valoarea garanțiilor depășește creanțele noastre cu mai mult de 20 %, vom elibera garanții la alegerea noastră, la cererea clientului.

10. RĂSPUNDEREA CLIENTULUI

Clientul poartă răspunderea exclusivă pentru toate declarațiile textuale și publicitare de pe ambalaj și în contextul introducerii mărfurilor pe piață. În măsura în care, cu toate acestea, din situația juridică respectivă rezultă o răspundere pentru noi, clientul ne va despăgubi pe plan intern de orice pretenții și va plăti o compensație corespunzătoare pentru daune, inclusiv toate costurile pentru apărarea împotriva acestor pretenții. Acest lucru se aplică, de asemenea, în special oricăror taxe judiciare și cheltuieli de judecată suportate. Această dispoziție se aplică, de asemenea, în cazul în care drepturile terților sunt afectate de comercializarea produsului respectiv (de exemplu, drepturi de brevet sau similare). Acest lucru se aplică în special în cazul în care produsele noastre sunt exportate de către client în teritorii din afara Republicii Federale Germania, în special dacă produsele noastre încalcă drepturile de proprietate ale terților. Același lucru este valabil și în cazul în care, din cauza utilizării necorespunzătoare, se produc vătămări corporale sau daune aduse sănătății sau proprietății.

11. LOCUL DE ÎMPLINIRE

Cu excepția cazului în care se prevede altfel în confirmarea comenzii, locul de executare este sediul social al BioPharmatec GmbH.

12. LOCUL DE JURISDICȚIE / ALEGEREA LEGII

Locul de jurisdicție este instanța competentă de la sediul social al BioPharmatec GmbH. Cu toate acestea, avem, în plus, dreptul de a înainta pretenții împotriva clientului la locul său general de jurisdicție sau la un alt loc de jurisdicție prevăzut de lege, dreptul UE sau dreptul internațional. Implementarea, aplicarea și interpretarea prezentelor condiții generale, a contractelor încheiate pe baza acestora și a relației de afaceri cu clientul în ansamblu sunt întotdeauna reglementate exclusiv de dreptul german, cu excluderea dispozițiilor Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.

13. CLAUZA DE DIVIZIBILITATE

În cazul în care anumite dispoziții ale prezentelor condiții generale și/sau dispozițiile contractuale individuale suplimentare respective cu clientul, inclusiv prezenta dispoziție, sunt sau devin nule în totalitate sau parțial, valabilitatea celorlalte dispoziții sau părți ale acestor dispoziții rămâne neafectată. Dispoziția invalidă este înlocuită cu dispoziții valide care se apropie cât mai mult posibil de intenția economică a dispoziției invalide. În caz de îndoială, se aplică în schimb dispozițiile legale respective.