CGC - CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
GTC TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA, CONSEGNA, CONTRATTO E PAGAMENTO di BioPharmatec GMBH
1. AMBITO DI APPLICAZIONE
Noi, la società BioPharmatec GmbH, siamo disposti a concludere un contratto esclusivamente sulla base di questi Termini e Condizioni Generali, stampati in tedesco. Rifiutiamo l’applicabilità di altri termini e condizioni, in particolare nella misura in cui essi siano in conflitto o si discostino dai nostri termini e condizioni. Noi, BioPharmatec GmbH, non siamo vincolati da tali termini e condizioni generali. Tutte le consegne, comprese quelle derivanti da future transazioni commerciali, saranno disciplinate esclusivamente dai nostri termini e condizioni.
2. PRODUZIONE A CONTRATTO / RIEMPIMENTO A CONTRATTO
L’offerta di produzione contrattuale pura non include un esame legale di commerciabilità. Se questo è necessario, deve essere ordinato separatamente dal cliente. In qualità di produttore, non ci assumiamo alcuna responsabilità o garanzia di commerciabilità per quanto riguarda la composizione, il dosaggio, il testo dell’etichetta ecc. Se sono state rilasciate dichiarazioni in merito, queste valgono esclusivamente come scambio di informazioni. Se nel corso della produzione dovesse emergere che l’implementazione è tecnicamente impossibile o possibile solo con spese aggiuntive ingiustificate, saremo liberi di rifiutare l’implementazione. In tal caso, tutti i servizi ricevuti saranno rimborsati. È escluso qualsiasi ulteriore risarcimento. Il calcolo dei nostri prodotti si basa sulle quantità specificate nelle ricette. A causa di inevitabili perdite di materie prime legate alla produzione, la quantità consegnata può discostarsi di circa il 10% da quella ordinata.
3. OFFERTA E CONCLUSIONE DEL CONTRATTO
Le nostre offerte sono sempre soggette a modifiche, a meno che non siano limitate nel tempo. Gli ordini si considerano accettati se sono stati da noi confermati per iscritto. La nostra conferma scritta fa fede esclusivamente per il contenuto del rapporto contrattuale. I campioni sono considerati campioni tipo; le proprietà del campione non sono garantite. Il cliente è tenuto a indennizzarci e a tenerci indenni da qualsiasi rivendicazione di terzi. Il cliente è l’unico responsabile della correttezza - in particolare, ma non solo, della sicurezza, della purezza, della commerciabilità, dell’identità, della concentrazione ecc. delle materie prime da lui fornite (eventualmente tramite terzi).
4. CONSEGNA
4.1
Le consegne si intendono franco fabbrica.
4.2
Le scadenze e le date delle consegne e dei servizi da noi promessi sono sempre approssimative, a meno che non sia stata espressamente promessa o concordata una scadenza o una data fissa. Se è stata concordata la spedizione, i termini e le date di consegna si riferiscono al momento della consegna allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati del trasporto.
4.3
Senza pregiudicare i nostri diritti derivanti dall’inadempimento del cliente, possiamo chiedere al cliente di prorogare i termini di consegna e di esecuzione o di posticipare le date di consegna e di esecuzione per il periodo in cui il cliente non adempie ai suoi obblighi contrattuali nei nostri confronti.
4.4
BioPharmatec non sarà responsabile per l’impossibilità di consegna o per i ritardi nella consegna nella misura in cui questi siano causati da forza maggiore o da altri eventi non prevedibili al momento della conclusione del contratto (ad es. interruzioni operative di qualsiasi tipo, difficoltà nell’approvvigionamento di materiali o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, carenza di manodopera, energia o materie prime, difficoltà nell’ottenere i necessari permessi ufficiali, misure ufficiali o mancata consegna da parte dei fornitori o mancata consegna corretta o puntuale; mancata fornitura puntuale da parte dei clienti di materie prime, materiali di imballaggio, lattine, coperchi, etichette, inserti per le confezioni, cartoni pieghevoli, ecc. Se tali eventi rendono la consegna o la prestazione significativamente più difficile o impossibile per noi e l’ostacolo non è solo di natura temporanea, abbiamo il diritto di recedere dal contratto.
4.5
Tuttavia, in caso di mancata consegna per la quale non siamo responsabili, l’acquirente avrà diritto alla cancellazione non prima di 8 settimane dalla data di consegna concordata. Si rinuncia a ulteriori richieste di risarcimento. Sono escluse le richieste di risarcimento per danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute se siamo responsabili della violazione degli obblighi, e altri danni basati su una violazione degli obblighi intenzionale o per grave negligenza. La violazione di un obbligo da parte di BioPharmatec GmbH equivale alla violazione di un obbligo da parte di un rappresentante legale o di un agente vicario. In caso di annullamento di un ordine, il cliente è tenuto, con riserva di ulteriori richieste, a risarcirci i danni subiti per le spese e l’eventuale perdita di profitto.
4.6
Il rischio passa al cliente al più tardi nel momento in cui la merce viene consegnata allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi designati per effettuare la spedizione. Ciò vale anche in caso di consegne parziali. Se la spedizione o la consegna è ritardata a causa di circostanze di cui il cliente è responsabile, il rischio passerà al cliente nel momento in cui l’oggetto della consegna sarà pronto per la spedizione e noi lo avremo notificato al cliente.
4.7
I costi di stoccaggio dopo il trasferimento del rischio sono a carico del cliente. In caso di stoccaggio da parte di BioPharmatec GmbH, i costi di stoccaggio ammonteranno allo 0,25% dell’importo della fattura degli articoli di consegna da stoccare per settimana scaduta. Ci riserviamo il diritto di richiedere costi di stoccaggio superiori o inferiori.
5. IMBALLAGGIO
Se l’imballaggio viene effettuato in contenitori forniti dal cliente, non viene fornita alcuna garanzia sull’idoneità dell’imballaggio. Abbiamo il diritto, ma non l’obbligo, di comunicare il materiale di imballaggio non idoneo. Se entro due settimane non viene effettuata una successiva consegna del materiale di imballaggio rifiutato, avremo il diritto di utilizzare materiale idoneo a spese del cliente. I danni da trasporto devono essere segnalati immediatamente. Se la spedizione è stata affidata a uno spedizioniere, il danno subito deve essere annotato sulla lettera di vettura. In tutti i casi di danni da trasporto, devono essere rispettate le condizioni del vettore e il danno deve essere richiesto al vettore stesso. Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali o a fornire servizi parziali in qualsiasi momento. Sono ammesse consegne in eccesso o in difetto per un massimo del 10% della quantità contrattuale.
6. MALTRATTAMENTO
L’adempimento dei nostri obblighi di consegna e di prestazione presuppone il corretto e tempestivo adempimento degli obblighi del cliente.
6.1
Il cliente è tenuto a controllare la merce entro tre giorni lavorativi dal ricevimento. I difetti riconoscibili durante l’ispezione con la dovuta attenzione devono essere segnalati per iscritto o via e-mail entro questo termine, gli altri difetti immediatamente dopo la scoperta. I reclami presentati in un secondo momento non saranno riconosciuti. La merce rifiutata deve essere conservata dal cliente fino alla nostra decisione finale sul rifiuto o sul riconoscimento degli obblighi di garanzia e può essere restituita solo con il nostro consenso. In ogni caso, il cliente deve consentirci di ispezionare la merce, se necessario tramite una terza parte da noi autorizzata.
6.2
Le deviazioni dal peso di riempimento effettivo sono possibili a causa di pesi specifici diversi dei singoli lotti e non costituiscono un difetto nell’ambito delle norme sul preconfezionamento.
6.3
Eventuali reclami saranno trattati come riduzione del prezzo solo se documentati contemporaneamente da un laboratorio accreditato DAkkS (Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) e dovranno essere segnalati immediatamente dopo il ricevimento dei documenti di laboratorio, fatto salvo il periodo di reclamo di cui al punto 6.1).
6.4
In caso di produzione su commissione, non ci assumiamo alcuna garanzia in merito alle reazioni chimiche, fisiche e microbiche del prodotto finito dovute alla ricetta. Escludiamo inoltre qualsiasi richiesta di risarcimento danni soggetta alla Sezione 7 “Termini di prescrizione, limitazione di responsabilità” di seguito riportata. Il cliente è responsabile dell’analisi dei prodotti finiti. Il cliente può incaricarci di analizzare i prodotti finiti separatamente e a proprie spese.
6.5
La garanzia per la stabilità chimica, la durata tecnica di conservazione, lo sviluppo microbiologico e la reazione del prodotto finale con l’imballaggio primario viene assunta solo dopo l’esecuzione di uno stress test di 6-9 settimane, che viene effettuato solo dopo l’invio di un ordine separato. I costi di eventuali analisi commissionate dal cliente non sono coperti da noi. La corretta etichettatura ai sensi della legislazione alimentare al momento della vendita dei prodotti è indipendente dalla nostra designazione del prodotto ed è responsabilità del cliente.
6.6
Accettiamo materie prime fornite dal cliente su accordo. La merce può essere inviata dopo la ricezione della conferma d’ordine, ma non prima. I costi di stoccaggio delle materie prime ricevute prima della conferma d’ordine sono a carico del cliente. In caso di stoccaggio da parte di BioPharmatec GmbH, i costi di stoccaggio ammonteranno allo 0,25% dell’importo della fattura degli articoli da stoccare a settimana. Ci riserviamo il diritto di richiedere costi di stoccaggio superiori o inferiori. La merce verrà accettata, svincolata e lavorata solo con un certificato di analisi, una bolla di consegna e i dettagli della data di scadenza e del numero di lotto. In caso contrario, la merce non potrà essere lavorata.
6.7
BioPharmatec GmbH non sarà responsabile se terzi manomettono la merce o se la merce consegnata non viene utilizzata, conservata o trattata ecc. come previsto, a meno che non si possa dimostrare che i difetti esistenti si sarebbero verificati anche senza tale manomissione o uso improprio.
7. PERIODO DI LIMITAZIONE, LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
7.1
I reclami per difetti si prescrivono 12 mesi dopo la consegna della merce al cliente, ma al più presto dopo la scadenza di una data limite specificata. In deroga a ciò, il § 479 BGB si applica al periodo di prescrizione per i reclami di regresso.
7.2
Se, nonostante la dovuta attenzione, la merce consegnata presenta un difetto che era già presente al momento del trasferimento del rischio, provvederemo, a nostra discrezione, alla riparazione della merce o alla consegna di merce sostitutiva (adempimento successivo), a condizione che i difetti vengano notificati in modo corretto e tempestivo. Dobbiamo sempre darci l’opportunità di un adempimento successivo entro un periodo di tempo ragionevole. La disposizione di cui sopra non pregiudica alcun diritto di rivalsa, senza alcuna limitazione. Se l’adempimento successivo non va a buon fine per due volte, il cliente può - senza pregiudizio per eventuali richieste di risarcimento danni - recedere dal contratto o ridurre il compenso.
7.3
I reclami per difetti non sussisteranno in caso di deviazione solo insignificante dalla qualità concordata, in caso di compromissione solo insignificante dell’utilizzabilità, in caso di usura naturale e in caso di danni che si verifichino dopo il trasferimento del rischio a causa di una manipolazione errata o negligente, di un uso eccessivo o a causa di particolari influenze esterne non previste dal contratto. Nel caso in cui il cliente o terzi effettuino modifiche improprie o altre lavorazioni, non vi sarà alcun reclamo per difetti per questi e per le conseguenze che ne derivano.
7.4
I reclami da parte del cliente per le spese sostenute ai fini dell’adempimento successivo, in particolare per i costi di trasporto, viaggio, manodopera e materiali, sono esclusi se le spese aumentano perché la merce da noi consegnata è stata successivamente portata in un luogo diverso dalla filiale del cliente o in un luogo diverso dal luogo di consegna espressamente concordato nel singolo caso, a meno che il trasferimento non corrisponda all’uso previsto.
7.5
Il cliente avrà diritto di rivalsa nei nostri confronti solo nella misura in cui non abbia stipulato accordi con il proprio acquirente che vadano oltre le richieste di risarcimento dei difetti obbligatorie per legge. Il paragrafo 7.4 si applica anche all’ambito del diritto di rivalsa del cliente nei confronti del fornitore.
7.6
Le limitazioni di responsabilità di cui sopra non si applicano all’adempimento di obblighi contrattuali essenziali o nel caso di caratteristiche garantite. Tuttavia, la nostra responsabilità per i danni è generalmente limitata ai danni che erano prevedibili al momento della conclusione del contratto, tenendo conto di tutte le circostanze note o riconoscibili con la dovuta diligenza. Inoltre, saremo responsabili per i danni indiretti e i danni conseguenti derivanti da difetti dei beni solo se tali danni sono tipicamente prevedibili quando i beni vengono utilizzati come previsto.
7.7
Le restrizioni e le limitazioni di cui sopra non si applicano: per i danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute che si basano su una violazione negligente del dovere da parte nostra o su una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte di uno dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari; per altri danni che si basano su una nostra violazione gravemente negligente del dovere o su una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte di uno dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari; per la responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto. Tutte le regole di responsabilità di cui sopra si applicano anche alla responsabilità personale dei nostri rappresentanti legali, organi esecutivi, dipendenti e altri agenti vicari.
8. PREZZI, TERMINI DI PAGAMENTO, OBBLIGHI DI COOPERAZIONE DELL’ACQUIRENTE
Tutti i prezzi sono rigorosamente netti franco fabbrica, se non diversamente concordato. Gli importi della fattura devono essere corrisposti in euro senza alcuna detrazione entro il termine di pagamento indicato sulla fattura. Eventuali spese di spedizione saranno addebitate in aggiunta. Il cliente sarà l’unico responsabile di tutte le formalità doganali, della gestione delle importazioni e dello sdoganamento; il cliente dovrà inoltre farsi carico di dazi doganali, imposte, tasse, costi e tariffe. In nessun caso saremo considerati il distributore. Tutte le operazioni di frontiera vengono effettuate per conto del cliente.
8.1
Le successive variazioni di prezzo da parte dei nostri fornitori restano in ogni caso riservate e possono essere trasferite al cliente. Solo le quantità, le masse e i pesi determinati dai nostri stabilimenti o centri di distribuzione al momento della spedizione saranno determinanti per la fatturazione. Le nostre fatture sono pagabili al netto immediatamente dopo il ricevimento della fattura, se non diversamente concordato per iscritto. Se il termine di pagamento viene superato, avremo il diritto di addebitare gli interessi sul prezzo di acquisto a un tasso del 9% superiore al rispettivo tasso di base della Banca Centrale Europea a partire dalla data di scadenza. Ci riserviamo espressamente il diritto di richiedere ulteriori danni per inadempienza. Siamo inoltre autorizzati a trattenere ulteriori consegne fino a quando l’acquirente non avrà saldato tutti i crediti scaduti. Ci riserviamo il diritto di cedere il credito a terzi.
8.2
Il cliente dovrà supportarci nell’adempimento dei servizi contrattualmente dovuti. Il cliente è tenuto a fornire i servizi da lui previsti (ad esempio, la notifica dell’indirizzo di consegna, la consegna delle etichette, la consegna di un imballaggio adeguato, la consegna delle materie prime fornite) in tempo utile. In caso di ritardo da parte del cliente, avremo il diritto di fatturare i nostri costi di produzione sostenuti fino a quel momento. In questo caso, il cliente sarà inadempiente entro 14 giorni dal ricevimento di una nostra richiesta scritta. È escluso il diritto del cliente di rifiutare la prestazione. La compensazione da parte del cliente è consentita solo se la sua contropretesa è riconosciuta da noi per iscritto o è stata stabilita legalmente. In caso di mancato pagamento della fattura, avremo il diritto di applicare il tasso di interesse concordato ai sensi della clausola 8.1. dei presenti termini e condizioni. Avremo il diritto, nonostante eventuali disposizioni contrarie del cliente, di compensare inizialmente i pagamenti con i debiti pregressi del cliente. In tal caso, informeremo immediatamente il cliente del tipo e dell’importo della compensazione. Un pagamento sarà considerato effettuato solo quando potremo disporre dell’importo. Gli assegni e le cambiali saranno accettati solo a fronte di una prestazione.
9. RISERVA DI PROPRIETÀ
9.1
Tutti i beni consegnati rimarranno di nostra proprietà fino a quando il cliente non avrà saldato tutti i crediti, in particolare quelli derivanti da cambiali e assegni in corso, nonché i crediti derivanti dal rispettivo saldo del rapporto commerciale con noi.
9.2
La manipolazione e la lavorazione della merce consegnata con riserva di proprietà saranno effettuate per noi in qualità di produttore ai sensi del § 950 BGBB, senza che ciò ci ponga di fronte ad alcun obbligo. In caso di lavorazione da parte del cliente con altri beni non appartenenti a noi o da noi forniti, avremo diritto alla comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore della fattura dei beni consegnati con riserva di proprietà e il valore della fattura dei beni lavorati. Lo stesso vale in caso di miscelazione.
9.3
Se la riserva di proprietà scade a causa della combinazione, della lavorazione o della miscelazione, il cliente ci cede i diritti che gli spettano sulla nuova scorta o sul nuovo articolo per un importo pari al rispettivo valore della fattura della merce consegnata con riserva di proprietà. Il cliente dovrà immagazzinare il nuovo stock o il nuovo articolo per noi gratuitamente. Anche i diritti di comproprietà risultanti saranno considerati di nostra proprietà riservata.
9.4
Il cliente è autorizzato a rivendere la merce sottoposta a riserva di proprietà nel corso della normale attività commerciale, a condizione che non sia in ritardo con i pagamenti nei nostri confronti. Il cliente è tenuto a concordare una riserva di proprietà con i suoi clienti. Il credito del cliente derivante dalla rivendita si considera ceduto a noi sin d’ora per l’importo del prezzo di acquisto attribuibile alla merce soggetta a riserva di proprietà. Accettiamo questa cessione già oggi. La riserva di proprietà scadrà in caso di rivendita o al momento del pagamento dell’intero prezzo di acquisto. Nel caso in cui il cliente stipuli o abbia stipulato un contratto di conto corrente con i suoi clienti che comporti che il credito derivante dalla rivendita non venga trasferito direttamente a noi, il credito derivante dal rapporto di conto corrente nei confronti dell’acquirente del cliente si considererà già da ora ceduto a noi. A nostra volta accettiamo questa cessione. Tutti i crediti del cliente derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva, che ci sono stati ceduti sulla base di questa condizione, fungeranno da garanzia per il credito nella stessa misura della merce soggetta a riserva.
9.5
Il cliente è tenuto a informarci immediatamente se vengono adottate misure esecutive nei confronti della proprietà riservata. Nel caso in cui il cliente acquisisca pretese nei confronti di un assicuratore o di altri terzi a seguito di danni, riduzione, perdita o altra distruzione della merce soggetta a riserva di proprietà, tali pretese, insieme a tutti i diritti accessori, ci vengono cedute nella misura del valore della merce soggetta a riserva di proprietà al momento della consegna, con la quale accettiamo la cessione. La riserva di proprietà è condizionata in modo tale da scadere immediatamente dopo il pagamento completo di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale. In questo caso, la proprietà dei beni riservati sarà trasferita al cliente e quest’ultimo avrà diritto anche ai crediti ceduti. Se il valore delle garanzie supera i nostri crediti di oltre il 20%, su richiesta del cliente rilasceremo garanzie di nostra scelta.
10. RESPONSABILITÀ DEL CLIENTE
Il cliente è l’unico responsabile di tutte le dichiarazioni testuali e pubblicitarie sull’imballaggio e nel contesto dell’immissione della merce sul mercato. Nella misura in cui la responsabilità dovesse comunque derivare dalla rispettiva situazione legale, il cliente ci indennizzerà internamente da qualsiasi reclamo e pagherà un corrispondente risarcimento per i danni, compresi tutti i costi per la difesa da tali reclami. Ciò vale anche, in particolare, per le spese legali e giudiziarie sostenute. Questa disposizione si applica anche nel caso in cui i diritti di terzi siano compromessi dalla commercializzazione del prodotto in questione (ad esempio diritti di brevetto o simili). Ciò vale in particolare nel caso in cui i nostri prodotti siano esportati dal cliente in territori al di fuori della Repubblica Federale di Germania, soprattutto se i nostri prodotti violano i diritti di proprietà di terzi. Lo stesso vale nel caso in cui si verifichino lesioni fisiche o danni alla salute o alla proprietà a causa di un uso improprio.
11. LUOGO DI ADEMPIMENTO
Se non diversamente indicato nella conferma d’ordine, il luogo di adempimento sarà la sede legale di BioPharmatec GmbH.
12. FORO COMPETENTE / SCELTA DELLA LEGGE
Il foro competente è quello della sede legale di BioPharmatec GmbH. Tuttavia, abbiamo il diritto di far valere i nostri diritti nei confronti del cliente presso il suo foro competente generale o presso un altro foro competente previsto dalla legge, dal diritto dell’Unione Europea o dal diritto internazionale. L’attuazione, l’applicazione e l’interpretazione delle presenti Condizioni Generali, i contratti stipulati sulla loro base e il rapporto commerciale con il cliente nel suo complesso saranno sempre disciplinati esclusivamente dalla legge tedesca, con l’esclusione delle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili.
13. CLAUSOLA DI RECIDIVA
Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali e/o delle rispettive disposizioni contrattuali individuali integrative con il cliente, compresa la presente disposizione, siano o diventino invalide in tutto o in parte, la validità delle restanti disposizioni o parti di esse rimarrà inalterata. La disposizione non valida sarà sostituita da disposizioni valide che si avvicinino il più possibile all’intento economico della disposizione non valida. In caso di dubbio, si applicheranno le rispettive disposizioni di legge.